Notice
Recent Comments
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
반응형
관리 메뉴

프로'Try'er 의 잡학다독기

눈물을 훌쩍이다, 중국어로는 哭鼻子[kū bízi] 본문

중국어/중국어표현

눈물을 훌쩍이다, 중국어로는 哭鼻子[kū bízi]

JoyHz 2020. 10. 7. 08:01
반응형

 哭鼻子[kū bízi] : 코를 훌쩍이다, 숨 죽여 울다

 

 

< Everyday 说汉语 >

오늘의 표현은 

'숨을 죽여 울다, 코를 훌쩍이며 훌다' 

라는 의미를 가진  

 哭鼻子[kū bízi]

입니다. 

짧지만 임팩트 있는 오늘의 표현, 哭鼻子[kū bízi]

함께 본격적으로 살펴보도록 하겠습니다. 


 

해당 표현같은 경우에는 중국 영화에서 독백으로도, 

혹은 책 속에서도 자주 쓰이곤 하는 표현인데요

가령,

'꼬마아이가 서러움에 코를 훌쩍였다' 와 같이 

단순히 '울다'라는 표현을 넘어

슬퍼하는 상황을 더욱 섬세하게 표현할 수 있는 단어로,

'울다'의 줄기에서 뻗어나온 표현이라 생각하면 되겠습니다!

[ 소리를 최대한 작게 내려고 울음을 참으면서 코를 훌쩍이거나 

작게 흐느끼는 누군가의 모습이 연상되는 상황 ] 에서 

해당 표현을 적절하게 넣어주시면 되겠네요 =) 

 

겨우 세 단어로 '숨 죽여 흐느끼다' 라는

고급진 표현을 사용할 수 있으니 얼마나 좋나요! 


 

오늘의 표현은 간단하게 배워볼 수 있는 표현인만큼

바로 예문을 통해 상황에 접목시켜 살펴보도록 하겠습니다.

  • 她躲在家里,一直哭鼻子 - 그녀는 집 안에 숨고는 계속해서 숨 죽여 울었다. 

  • 妈妈看见一个陌生的小孩子哭鼻子,就问问:“小朋友,你迷路了吗?你妈妈在哪里呢?” - 엄마는 낯선 아이가 코를 훌쩍이는 것을 발견하고는 아이에게 물었다 : "아가야, 길을 잃었니? 네 엄마는 어디 계셔?"

  • 哭鼻子都没有用,你们已经输了。- 눈물을 훌쩍여도 소용 없어, 너희는 이미 졌다구.

  

이렇게 예문을 살펴 봤습니다. 

어떤 상황에서 哭鼻子[kū bízi] 라는 표현을 사용하는 지 

예문을 통해 감을 잡으셨다면 쉴 틈 없이 바로 

발음 연습으로 들어가보도록 하겠습니다 ! 

오늘의 표현은 발음을 따라하기도 정말 쉬울겁니다 =) 

 

 

어떠셨나요~? 간단하죠!? 

중국 로맨스 영화나 서정적인 영화 속에서 

누군가가 흐느껴 우는 장면이 나온다면 

해당 표현이 대사로 들어있지는 않은 지 한 번 귀를 기울여보셔도 

재미있는 복습의 경험이 될 것 같네요! 

그럼 오늘의 포스팅도 이렇게 마칩니다 =) 

 

 

반응형
Comments